Pronomes: Quando a gramática serve de desculpa para a transfobia

Pronomes: Quando a gramática serve de desculpa para a transfobia
Imagem trabalhada com base na de John Jennings.

O Português é uma língua altamente binária, masculinizada e, assim, as desculpas escudam-se atrás de uma imaculada – mas questionável – gramática, dos seus pronomes e não naquilo que realmente as motiva: ignorância e transfobia.

Se na língua Inglesa, com a sua estrutura tendencialmente neutra, já existem elementos partidários em Portugal que consideram viver num “mundo aparvalhado” por serem usados os devidos pronomes “they/them” quando falamos numa pessoa não binária, como Demi Lovato, por exemplo, imagine-se a revolta que é quando se trata de uma língua latina como a nossa. Dizem, na sua ignorância, que as pessoas não-binárias “não têm o direito de impor regras de uma novilíngua inventada e que ninguém tem a obrigação de conhecer ou adoptar“. Acontece que, neste caso, Lovato não inventou uma novilíngua, nem sequer quebrou regras gramaticais. É certo que nem toda a gente é obrigada a conhecer ou a adotar as regras gramaticais, como por exemplo de que “they/them” é também usado no singular para referir-se a uma pessoa cujo género não é definido ou, lá está, não binária. Um exemplo? A person should enjoy their vacation. Outro? Each student submitted their art portfolio to the committee. Mais um? Every individual is unique. They are a combination of strengths and weaknesses.

A gramática não serve de escudo à transfobia

A verdade é que existem inúmeros exemplos que são, já hoje, usados diariamente na língua Inglesa. Não quebram qualquer regra gramatical e são simultaneamente inclusivos. É isto que faz tanta confusão a algumas pessoas? Admito que possa existir estranheza inicial por ser ainda incomum o uso destes pronomes nestes contextos. Uso esse que é, reitero, gramaticamente correto, mas a língua evolui de forma orgânica e consoante as necessidades de expressão das pessoas que a usam. Este é, portanto e tal como outros, um ótimo exemplo, porque são usados termos já existentes o que facilita a sua adoção nestes contextos. Nada de realmente novo, portanto.

E, no entanto, até dentro do mundo das línguas e dos livros, Maria do Rosário Pedreira, apesar de consciente que Marieke Lucas Rijneveld, celebrada pessoa autora que se assumiu não-binária, usa os pronomes “they/them”, tratou-a pelos pronomes errados e considerou-a por isso “uma pessoa estranha, digamos assim.

Ora, os rasgados elogios à celebrada pessoa não anulam a inadequação dos termos com que a editora se referiu a Rijneveld e muito menos considerá-la uma “pessoa estranha” por ser não-binária. Não é simplesmente OK e é ofensivo à identidade de Rijneveld.

Há formas de linguagem neutra que não obrigam a qualquer mudança

Talvez possam dizer que na língua portuguesa é muito mais difícil a expressão de uma linguagem neutra e inclusiva. Mas qual o grau de dificuldade que estamos a falar mesmo? Quebrar um hábito por comodidade justifica a não inclusão de pessoas na nossa linguagem? Este é um exercício que se aprende no nosso dia-a-dia e, longe de ser algo intransponível, diria até que é um excelente exercício para percebermos o quanto a língua nos condiciona e nos pressupõe. Calha igualmente bem ter surgido nestes dias o “Guia para uma Linguagem Promotora da Igualdade entre Mulheres e Homens na Administração Pública [.pdf]” que, não sendo perfeito, é um ótimo primeiro passo no sentido de utilizarmos uma linguagem que, ao invés de excluir, inclui.

Especificamente sobre pessoas não-binárias, e não sendo fã de @s e Xs também por uma questão de inclusão de pessoas com dificuldades de leitura/visão ou de audição (não vale o esforço de trabalharmos a inclusão de pessoas se depois vamos excluir outras), usar o termo pessoa tem algumas vantagens. Além de contrariar o masculino neutro da nossa língua, explicita que estamos a falar de uma pessoa onde o seu género é desconhecido, irrelevante ou não-binário e a partir daí é manter a coerência linguística do nosso discurso.

Sistema Elu pode ser uma solução

Alternativamente, existe também o Sistema Elu, em que os neopronomes pessoais elu, delu, nelu, aquelu, equivalentes aos pronomes femininos e masculinos existentes na língua portuguesa, são neutros em relação ao género. Este sistema pretende ser um conjunto de propostas sobre como referir-se, na língua portuguesa, às pessoas não-binárias ou cujo género é desconhecido ou indeterminado, assim como a grupos com pessoas de diferentes géneros, sem recorrer ao uso do “masculino neutro”.

Existem outros recursos para a possibilidade da neutralidade de género na língua portuguesa. Por exemplo, em palavras terminas em “-o” no masculino ou “-a” no feminino, substituir-se a desinência por “-e” (ex: lindo, linda = linde); de igual forma, em palavras terminadas em “-co” no masculino e “-ca” no feminino, substituir-se por “-que” (ex: médico, médica = médique); ou ainda ao terminarem em “-go” no masculino e “-ga” no feminino, substituir-se por “-gue” (ex: amigo, amiga = amigue), assim como a substituição dos pronomes possessivos “meu(s)” ou “minha(s)” por “minhe(s)”, ou dos artigos definidos “a(s)” e “o(s)” por “ê(s)”.

Estas são opções que requerem o esforço de mudança de hábitos na nossa linguagem, é certo. Mas a verdade é que, ao serem utilizadas e implementadas será sempre uma questão de ganharem tração na nossa forma de expressão. Veja-se o caso do Novo Acordo Ortográfico, ainda há resistentes, mas ao longo do tempo as pessoas começaram a usá-lo cada vez mais. Até lá, existem já hoje – e como foi explicado – formas de tornar a língua mais inclusiva, abrangente e expressar quem realmente somos. É pedir assim tanto?

Para ouvir na primeira pessoa

Para abrir a discussão sobre identidades não-binárias, recomendo igualmente o episódio do Podcast Dar Voz A esQrever com Dani Bento:

O Podcast Dar Voz A esQrever 🎙🏳️‍🌈 está disponível nas seguintes plataformas:
👉 Spotify 👉 Apple Podcasts 👉 Youtube Podcasts 👉 Pocket Casts 👉 Anchor 👉 RadioPublic 👉 Overcast 👉 Breaker 👉 Podcast Addict 👉 PodBean 👉 Castbox 👉 Deezer


A esQrever no teu email

Subscreve e recebe os artigos mais recentes na tua caixa de email

Respostas de 14 a “Pronomes: Quando a gramática serve de desculpa para a transfobia”

  1. […] “homens biológicos”. E isso é profundamente errado, e é-o mais quando percebemos a importância que as palavras escolhidas têm nas nossas próprias identidades. Certamente que as vivências entre mulheres cis e trans são distintas, mas tal pode ser dito […]

    Gostar

  2. […] “homens biológicos”. E isso é profundamente errado, e é-o mais quando percebemos a importância que as palavras escolhidas têm nas nossas próprias identidades. Certamente que as vivências entre mulheres cis e trans são distintas, mas tal pode ser dito […]

    Gostar

  3. […] “claro que fomos a favor. Claramente a favor”, porque, justificou com alguma confusão em termos de pronomes a usar aos referir-se às atletas trans, “os estudos a nível de vantagens e desvantagens d[a]s atletas ‘trans’ foram claros“, […]

    Gostar

  4. […] não binárias podem ter uma variedade de pronomes, especialmente se a sua identidade de género mudar com frequência. Algumas sentem-se […]

    Gostar

  5. […] Ele também apelidou o seu novo apelido, Redcar, como uma “construção poética e filosófica”. O artista também atualizou os seus pronomes para os masculinos “ele/dele”. […]

    Gostar

  6. […] Através do Twitter, comunidades LGBTI+ conseguiram criar grupos de partilha que as empoderou, mas não sem os seus próprios desafios. Por exemplo, em pleno Mês do Orgulho LGBTI+ de 2021, o Twitter decidiu verificar a conta da LGB Alliance, uma organização abertamente transfóbica. Aliás, o próprio Elon Musk tem sido acusado de vários tweets homo e transfóbicos, onde criticou a ideia do uso de pronomes correspondentes ao género da pessoa. […]

    Gostar

  7. […] e “everyone”. É uma palavra sem género que os suecos têm. E nós em Portugal temos muito o elu, e o inglês não tem muito essa ideia de dar um género à palavra. E os suecos pelo que percebi […]

    Gostar

  8. […] O influente Cambridge Dictionary atualizou as definições para ‘homem’ e ‘mulher’, sendo que agora incluem pessoas trans. Este tem sido um movimento seguido por dicionários em todo o mundo, onde começam a incluir as identidades trans no que toca às definições de género. […]

    Gostar

  9. […] A linguagem está longe de ser estática e a mesma evolui refletindo as mudanças nas dinâmicas de poder e identidade. Neste contexto, a importância do consentimento e da inclusão torna-se mais evidente, com a necessidade de uma abordagem consciente e adaptável ao uso de pronomes e termos de tratamento. […]

    Gostar

  10. […] Lançado em novembro de 2024 no contexto da iniciativa “Novembro é o Mês da Diversidade e Inclusão na NOVA”, o guia enquadra-se nos esforços contínuos da universidade para garantir um ambiente inclusivo. A NOVA reconhece que a linguagem é um poderoso instrumento de inclusão, capaz de fortalecer uma cultura de respeito e empatia. Este compromisso com a igualdade de género e a não discriminação traduz-se agora numa prática concreta: uma linguagem que evita, tanto quanto possível, o masculino genérico, assegurando a visibilidade de todos os géneros. […]

    Gostar

  11. […] pelo seu papel na série “Euphoria”, revelou recentemente que foi vítima de “misgendering” no seu novo passaporte. Misgendering é um termo que se refere ao uso do género ou de […]

    Gostar

  12. […] atriz trans conhecida pelo seu papel na série “Euphoria”, revelou que foi vítima de “misgendering” no seu novo […]

    Gostar

  13. […] consigo mesmas e para apoiar a comunidade não binária, sublinhando que os pronomes they/them (elu/delu) existem desde o início dos […]

    Gostar

Deixa uma resposta

Apoia a esQrever

Este é um projeto comunitário, voluntário e sem fins lucrativos, criado em 2014, e nunca vamos cobrar pelo conteúdo produzido, nem aceitar patrocínios que nos possam condicionar de alguma forma. Mas este é também um projeto que tem um custo financeiro pelas várias ferramentas que precisa usar – como o site, o domínio ou equipamento para a gravação do Podcast. Por isso, e caso possas, ajuda-nos a colmatar parte desses custos. Oferece-nos um café, um chá, ou outro valor que te faça sentido. Estes apoios são sempre bem-vindos 🌈

Buy Me a Coffee at ko-fi.com